-
AsiaLive
Новосибирск, РоссияРейтинг: 59 - Лента новостей
- Профиль
- Друзья
- Контент
- Travel блог
Главная > Пользователи > AsiaLive > Travel блог > Asialive. Май-Июнь 2011 > Про иностранные языки и общение с местным населением
Про иностранные языки и общение с местным населением
Следующая запись > |
Чианг-Май, Таиланд; Опубликовано: 20.06.2011 в 22:23
Наш друг Сережа Ларионов в твиттере интересуется, сложно ли ездить по Таиланду без знания иностранных языков. Отвечаем.
Достаточно много тайцев разговаривают более или менее сносно по-английски. Первое время привыкаешь к смешному тайскому акценту и дальше становится интересно разговаривать. Бывает, если человек не понимает английского, он зовет своего разговаривающего на языке Шекспира друга в помощники и вдвоем они весело смеются и стараются рассказать всё, о чем вы их спрашиваете. Если в магазине или лавочке продавец не понимает английского, то нужно просто выбрать то, что понравилось, а цену продавец покажет на калькуляторе. После этого, разумеется, предложит вам показать цену, которая устроит вас.
Бывают случаи, когда люди не знают английского. Обычно решается пантомимой. Навыки игры в «голубую корову» (она же объяснялки, активити, крокодил) очень помогают. Выглядит смешно, но работает.
Смешной случай из Бангкока. Мы сели в тук-тук и поехали смотреть небоскреб Байок Скай. По дороге водитель задал несколько стандартных вопросов: Where are you from? Where did you stay in Bangkok? Is it your first time in Thailand? В общем, вроде бы лихач-тук-тукер разговаривает по-английски. Решили спросить:
— Have you ever seen snow?
— Yes! Yes! — отвечает. — Bayok Sky, ten minutes!
Вчера рассказали историю о том, что русская девушка без английского общается с тайцем, не говорящим по-русски. И нормально, понимают люди друг друга! Вообще, надо сказать, что все мы люди, поэтому даже не зная языка можно общаться и понимать друг друга. Спасибо, капитан очевидность!
В туристических местах многие продавцы знают несколько фраз на русском. Кажется, для них это способ привлечь твое внимание. Стандартный диалог:
— Where are you from?
— Russia.
— Privet! Kak dela? Vsyo korosho?
Один раз парень узнав, что мы из России, радостно выкрикнул: Vsyo okhuenno! Наши соотечественники позаботились, блин.
Мы со своей стороны пробуем выучить несколько стандартных тайских фраз. В общении они не сильно помогают, но всегда оставляют приятное впечатление у тайцев. Вроде как фаранг фарангом, а пытается чего-то там сказать.
Итак, у тайцев есть стандартное этикетное слово, которое употребляется постоянно. Если ты мужчина — «кап», женщины говорят «кааа» (ага, протяжно так). Стандартные тайские фразы:
Саваади кап/каа — Здравствуйте!
Сабай дии май? — Как дела? На это тайцы улыбаются и отвечают: «Сабай дии, кап!»
Чок дии! — Удачи! (Счастливо!)
Ла коон кап/каа! — До свидания!
Капун кап/ккаа! — Спасибо!
Ко тоод кап/каа — Извините. Тут надо сказать, что тайский язык тональный. Поэтому у меня нифига эта фраза не получается — тайцы смеются и говорят: «Не, не так…». А у Маши получилась с первого раза — вот что значит музыкальное образование.
Май пен рай кап/каа — Не беспокойтесь, типа, Never mind.
В ресторанчиках часто говорим «Арои» — Вкусно! Или «Арои Арои», если прямо очень вкусно. А вкусно-вкусно бывает довольно часто. Вообще, насколько мы поняли, в тайском языке повторение одного слова усиливает его значение.
В качестве резюме. Путешествовать можно и без знания языка. Это, конечно, добавляет развлекухи, но это не критично. Всегда можно найти способ объясниться с другими людьми.
www.asialive.ru Tweet
3 комментария - Комментировать
Alinka, 20.06.2011 в 22:35 Ответить
Но все же лучше знать английски наверное....все таки международный язык!